Unità documentaria JM-AIY/OttomanRegisters/Vol14/p9a/item37 - Upon a Bethlehem Directorate’s letter regarding taxes, 26 January 1909 (Gregorian calendar) - 13 Kânûn Thânî 1324 (Ottoman fiscal calendar (Rumi)

Area dell'identificazione

Codice di riferimento

JM-AIY/OttomanRegisters/Vol14/p9a/item37

Titolo

Upon a Bethlehem Directorate’s letter regarding taxes, 26 January 1909 (Gregorian calendar) - 13 Kânûn Thânî 1324 (Ottoman fiscal calendar (Rumi)

Date

  • 1909-01-26 (Creazione)

Livello di descrizione

Unità documentaria

Consistenza e supporto

1 item

Area del contesto

Nome del soggetto produttore

Istituto conservatore

Storia archivistica

Modalità di acquisizione

Area del contenuto e della struttura

Ambito e contenuto

Upon the Bethlehem Directorate’s letter dated 20 January 1909 and numbered 124
This letter and the attached document have been examined by our council. It has been decided that the municipal share of the bushel tax be undertaken at a rate of 8,500 piasters and the market storage tax at a rate of 6,025 piasters by İbrâhim Al Kaaka (?) under the guarantee of Salih Musa Lazar. It has been understood that the contractor Cirbid İbrâhim Al Kaaka requests that, due to the implementation of the Constitution, the sum taken from the said storage tax be set off from the bushel tax. In the Ministry of Internal Affairs’ telegram dated 29 August 1908, it is ordered that the taxes not based on an imperial decree henceforth not be taken as it is not lawful to take any tax without an imperial decree. Hence, as the storage tax is taken by Cirbis İbrâhim Al Kaaka from the people as from the beginning of March (14 March 1908) to the fifteenth day of July (28 July 1908), it is obvious that the sums to acquired by him until the said date must be completely given by the contractor to the municipal fund. As explained in this letter, 500 piasters, the debit balance of the contractor Cirbis İbrâhim Al Kaaka for the taxes in question until the specified date, and the receivables from the bushel tax must be collected; though, it is appropriate to take due action in respect thereof. The 13th of Kânûn Thânî (1)324 (26th of January 1909).

Valutazione e scarto

Incrementi

Sistema di ordinamento

Area delle condizioni di accesso e uso

Condizioni di accesso

Condizioni di riproduzione

Lingua dei materiali

  • turco ottomano

Scrittura dei materiali

    Note sulla lingua e sulla scrittura

    Caratteristiche materiali e requisiti tecnici

    Strumenti di ricerca

    Area dei materiali collegati

    Esistenza e localizzazione degli originali

    Esistenza e localizzazione di copie

    Unità di descrizione collegate

    Descrizioni collegate

    Area delle note

    Identificatori alternativi

    Punti di accesso

    Punti d'accesso per soggetto

    Punti d'accesso per luogo

    Punti d'accesso per nome

    Punti d'accesso relativi al genere

    Area di controllo della descrizione

    Codice identificativo della descrizione

    Codice identificativo dell'istitituto conservatore

    Norme e convenzioni utilizzate

    Stato

    Livello di completezza

    Date di creazione, revisione, cancellazione

    Lingue

      Scritture

        Fonti

        Area dell'acquisizione