Area dell'identificazione
Codice di riferimento
Titolo
Date
- 1850-05-13-1875-09-04 (Creazione)
Livello di descrizione
Consistenza e supporto
Global extent: unknown; 5 selected and described archival units
Area del contesto
Nome del soggetto produttore
Storia istituzionale/amministrativa
Istituto conservatore
Storia archivistica
The history of the acquisition of most of the Ottoman documents held in the NLB dates back to the early 1930s when the authorities of the recently proclaimed Republic of Turkey, known for their rejection of the Sultan’s rule and the Ottoman legacy, sold a large amount of Ottoman documents (conveyed through several wagons) to a Bulgarian paper mill in order to be recycled for paper production. When the first wagons arrived, the factory owners noticed that the cargo consisted of Ottoman documents and asked an expert assessment from the Oriental Department. After the historical and archival value of the documents was confirmed, they were transferred to Sofia to be preserved in the Oriental Department.
[Preface of 1984 Sofia’s catalogue, p. 29]
The documents in Arabic were identified among the documents in Ottoman-Turkish in the final processing of the latter. They were picked out and later classified according to the “Directions for classifying Ottoman-Turkish documents” of the Oriental department [...].
In this way, on the basis of language distinction in recent years the documents in Arabic formed an independent collection which exists along with the documents in Ottoman-Turkish.
Apart from the documents forming the Arabic collection, our inventory also includes a few documents in Arabic which have been classified and processed along with the documents in Ottoman-Turkish at the initial organization of the fonds of the Oriental Department (more than 30-40 years ago). These are few documents in the collection OAK (Orientalska Arhivna Kolektsija = Oriental Archives collection= and NPTA (Novopridobiti Turski Arhivi = New acquisitions of Turkish archives) and from some towns’ fonds [...].
Modalità di acquisizione
Area del contenuto e della struttura
Ambito e contenuto
The documents in Ottoman-Turkish and Arabic kept in the “Cyril and Methodius” National Library contain valuable material for the study of the social, economic, political and cultural development of the Arab countries from the XVIth to the XXth century.
They also offer a rich material for studies in the field of the Arabic and the Ottoman-Turkish diplomatics and paleography, language research, as well as for special regional and town studies.
Valutazione e scarto
Incrementi
The series is closed.
Sistema di ordinamento
The original system is lost.
In the Oriental Department of the National Library of Bulgaria, Sofia, the organization process of Ottoman documents into archival fonds according to the previously existing Ottoman provinces is an important point. The process was executed within two stages: on the first stage, over 1,000 topographical fonds have been set up and organized into alphabetical order, while at the second stage fonds with similar enumeration with an attached “A” have been added, respectively. These fonds mainly include documents written in Ottoman Turkish, while those in Arabic have been filed into a special collection (distinguished by an “Ar” suffix). Hence fonds 283 and 283A contain documents related to Ottoman Jerusalem (“Kudus”). Since the key word used by the archivists in the distribution of the documents was the place name appearing in them, the founds include both documents sent from Jerusalem to the Ottoman capital Istanbul, as well as drafts of documents sent from Istanbul to the local authorities in Jerusalem. Although most of the documents deal directly with Jerusalem proper, some documents are related to other places located within the province of Jerusalem such as Jaffa, Hebron, Bethlehem, etc. Some documents have been mistakenly distributed to the Jerusalem fonds because of the similarity between the Arabic/Ottoman name of Jerusalem (Kuds/Kudüs), and the expression “Kuddise Sırruh” (“May God bless him”) used for the famous mystic Jalal ad-din Rumi (1207-1273) whose tomb is in Konya, Central Anatolia. The same is true also for some other documents in which the mosques and waqfs of Rumi are mentioned.
Area delle condizioni di accesso e uso
Condizioni di accesso
Subject to the authorization of National Library of Bulgaria (NBKM) (Sofia)
Condizioni di riproduzione
Lingua dei materiali
Scrittura dei materiali
Note sulla lingua e sulla scrittura
Caratteristiche materiali e requisiti tecnici
Strumenti di ricerca
Area dei materiali collegati
Esistenza e localizzazione degli originali
Esistenza e localizzazione di copie
Unità di descrizione collegate
Area delle note
Identificatori alternativi
Punti di accesso
Punti d'accesso per soggetto
Punti d'accesso per luogo
Punti d'accesso per nome
Punti d'accesso relativi al genere
Area di controllo della descrizione
Codice identificativo della descrizione
Codice identificativo dell'istitituto conservatore
Norme e convenzioni utilizzate
ISAD(G): Second Edition, Ottawa 2000.
Stato
Livello di completezza
Date di creazione, revisione, cancellazione
Catalogue prepared on January 2017
Lingue
Scritture
Fonti
Orlin Sabev, “From paper mill to archives: the Jerusalem documents in the National Library of Bulgaria”, published on Open Jerusalem’s blog on July 13, 2017; https://openjlem.hypotheses.org/1643
Inventory of the documents in Arabic language kept in the Oriental department of the Cyril and Methodius National Library in Sofia, XIII-XX c., compiled by Stojanka Kenderova, edited by Dr. Victor Lebedev, translated into English by L. Zaharieva, Sofia, 1984.
Nota dell'archivista
Inventory of 5 items from the series F279A entitled “Dimašq” (1850-1875) of the Ottoman archives held by the National Library of Bulgaria (Sofia), made by Stoyanka Kenderova, 2017.