Τεκμήριο JM-AIY/OttomanRegisters/Vol1/p5b/item35 - Land conflict relegated to the Sanjak Administrative Council, 25 April 1892 (Gregorian calendar) - 13 Nîsân 1308 (Ottoman fiscal calendar (Rumi)

Περιοχή αναγνώρισης

Κωδικός αναγνώρισης της ενότητας περιγραφής

JM-AIY/OttomanRegisters/Vol1/p5b/item35

Τίτλος

Land conflict relegated to the Sanjak Administrative Council, 25 April 1892 (Gregorian calendar) - 13 Nîsân 1308 (Ottoman fiscal calendar (Rumi)

Χρονολογία(ες)

  • 1892-04-25 (Δημιουργία)

Επίπεδο περιγραφής

Τεκμήριο

Μέγεθος και υπόστρωμα της ενότητας περιγραφής (ποσότητα, όγκος ή διαστάσεις)

1 item

Περιοχή πλαισίου παραγωγής

Όνομα του παραγωγού

Φορέας διατήρησης του αρχείου

Ιστορικό της ενότητας περιγραφής

Διαδικασία πρόσκτησης

Περιοχή περιεχομένου και διάρθρωσης

Παρουσίαση περιεχομένου

The narrowness of the road, which is four arşın in width, leading to the Hazret-i Ukâşe (Radıyallahu Anh) Street at the Jaffa macadam, causes troubles for passersby. In accordance with the first article of the Public Buildings Regulations in effect as regards this matter, it has been considered necessary to expand the width of this road to eight arşın. The third and eighth articles of the Public Buildings Regulation incorporate the provision of taking an equal –half-and-half– size of land from both sides of the road, should the need arise for expansion; determination of the roads to be re-opened and/or the estimated expansion of current roads by the municipal council; and execution of the requirements by the Administrative Council. On one side of the aforementioned road lies the land of Set Şarlota and Hovace David Kokya, and on the other side lies the land of Monsieur Hayim Valirv. In the construction permit granted by our Council, it is stipulated that two arşın must be partitioned from the land of Set Şarlota for new buildings to be constructed. Hence, a map is enclosed herewith, which indicates the need for a partition of two arşın also from the lands of aforesaid David and Valirv. For further action, it is appropriate to relegate the matter to the Sanjak Administrative Council. The 13th of Nîsân (1)308 (25th of April 1892).
[6 signatures]

Επιλογές, εκκαθαρίσεις και τελική διατήρηση

Προσθήκες υλικού

Σύστημα ταξινόμησης

Περιοχή όρων πρόσβασης και χρήσης

Όροι πρόσβασης

Όροι αναπαραγωγής

Γλώσσα(ες) των τεκμηρίων

  • Οθωμανικά Τουρκικά

Αλφάβητο(α) των τεκμηρίων

    Σημειώσεις για τη γλώσσα και γραφή των τεκμηρίων

    Φυσικά χαρακτηριστικά και τεχνικές προϋποθέσεις

    Εργαλεία έρευνας

    Περιοχή συμπληρωματικών πηγών

    Εντοπισμός πρωτοτύπων

    Εντοπισμός αντιγράφων

    Συμπληρωματικές πηγές / σχετικές ενότητες περιγραφής

    Σχετιζόμενες περιγραφές

    Περιοχή παρατηρήσεων

    Εναλλακτικός(οί) κωδικός(οί) αναγνώρισης

    Σημεία πρόσβασης

    Θέματα

    Τόποι

    Ονόματα

    Είδη

    Περιοχή ελέγχου της περιγραφής

    Κωδικός αναγνώρισης περιγραφής

    Κωδικός αναγνώρισης του φορέα καθιέρωσης της εγγραφής

    Κανόνες και/ή συμβάσεις

    Κατάσταση επεξεργασίας της εγγραφής

    Επίπεδο λεπτομέρειας της περιγραφής

    Ημερομηνίες δημιουργίας, αναθεώρησης ή κατάργησης της περιγραφής

    Γλώσσα(ες)

      Αλφάβητο(α)

        Πηγές

        Περιοχή εισαγωγών