Identity area
Reference code
Title
Date(s)
- 1905-11-07 (Creation)
Level of description
Item
Extent and medium
1 item
Context area
Name of creator
Repository
Archival history
Immediate source of acquisition or transfer
Content and structure area
Scope and content
Rusya devleti tebâsından keresteci esnafından Saharof nam tâcir tarafından belediye çavuşu Nikola Effendi hakkında Rusya konsolosu tarafından fi 4/17 teşrin-i evvel sene 1905 tarihli gönderilen takrire cevabtır
İş bu takrir meclis-i acizânemizce mütalaa olunarak belediye çavuşu mumâ-ileyh Nikolas Effendi tarafından Rusya devleti tebâsından Saharof nam tâcire karşı ikâ’ (yapma) olunduğu iddia olunan ta’addi (haddini aşma) bi-asl (asılsız) ve tacir-i mumâileyhin iddiası mücerred cezâ-y nakdiden tahlisi (kurtarma) için iftiradan ibâret olduğu belediye müfettişliğinden verilen jurnalden ve bu babda olunan tahkikatten anlaşılmasıyla merkûm Saharof ifâde-i mücerredede kalan iddiası nazar-ı itibare alınamayacağından iddia-i vaki’in nizâmen makbul ve delâ’il ile ispatı lüzûmu derkârdır İngiliz Mösyö Nen’in hanesi karşısında ve Bab-el-cedit’te Mösyö Bust’ün deposu önündeki buturlar (?) ile Rusya Konsolatosunun büyük kapısı karşısında Muhriddin Effendi ahırları yanında bırakılan arabalara gelince mahalât-ı mezkûre münzevi ve izdihâm-ı âlemden ba’id bulunmalarından dolayı tacir-i mumâ-ileyhin dükkânı mevki’ine makıs (kıyas kabul edebilir) tutulamayacağından ve maa-mafih oradan kaldırtılması için belediye müfettişiyle çavuşlara bu babda tenbihât-ı lâzime icrâ olunmuş ve tebâ’-i âliye Rusya devleti tebâ’sına karşı edilen muâmele diğer ahâli hakkındaki muâmelede farkı olmayıp cümlesi siyyân (müsavi) ‘ad edilmesine göre bu zeminde konsolatonun beyânâtı na-kabul (?) bulunmuş olmağla ol babda ferman. Fi 25 teşrin-i evvel sene 321.
Appraisal, destruction and scheduling
Accruals
System of arrangement
Conditions of access and use area
Conditions governing access
Conditions governing reproduction
Language of material
- Osmanlı Türkçesi