Objekt RU-PFARAN/214/Op1/1/40-ff272 - Text of a telegramm (in Russian translation) from [V. Kozhevnikov], December 20, 1871, maybe sent to Antonin Kapustin

Bereich "Identifikation"

Signatur

RU-PFARAN/214/Op1/1/40-ff272

Titel

Text of a telegramm (in Russian translation) from [V. Kozhevnikov], December 20, 1871, maybe sent to Antonin Kapustin

Datum/Laufzeit

  • 1871-12-20-1871-12-20 (Anlage)

Erschließungsstufe

Objekt

Umfang und Medium

1 item; Material: paper; Dimensions (LxW): 10x21 cm; Recto; Main ink: pencil

Bereich "Kontext"

Name des Bestandsbildners

(1817-1894)

Bestandsgeschichte

Abgebende Stelle

Bereich "Inhalt und innere Ordnung"

Eingrenzung und Inhalt

ff. 272 Text of a telegramm from Constantinople Embassy: "In consequence of our representations, Ali-bey is replaced by Kiamil-Pasha, the kaimakam of Beirut". Includes marginal notes.

Bewertung, Vernichtung und Terminierung

Zuwächse

Ordnung und Klassifikation

Bedingungen des Zugriffs- und Benutzungsbereichs

Benutzungsbedingungen

Reproduktionsbedingungen

In der Verzeichnungseinheit enthaltene Sprache

  • Russisch

Schrift in den Unterlagen

    Anmerkungen zu Sprache und Schrift

    Physische Beschaffenheit und technische Anforderungen

    Findmittel

    Bereich Sachverwandte Unterlagen

    Existenz und Aufbewahrungsort von Originalen

    Existenz und Aufbewahrungsort von Kopien

    Verwandte Verzeichnungseinheiten

    Verwandte Beschreibungen

    Bereich "Anmerkungen"

    Alternative Identifikatoren/Signaturen

    Zugriffspunkte

    Zugriffspunkte (Thema)

    Zugriffspunkte (Ort)

    Zugriffspunkte (Name)

    Zugriffspunkte (Genre)

    Bereich "Beschreibungskontrolle"

    Identifikator "Beschreibung"

    Archivcode

    Benutzte Regeln und/oder Konventionen

    Status

    Erschließungstiefe

    Daten der Bestandsbildung, Überprüfung, Löschung/Kassierung

    Sprache(n)

      Schrift(en)

        Quellen

        Bereich Zugang