عرض نتائج٪ 1٪

Archival description
Jerusalem City Archives (AIY)
معاينة الطباعة معاينة:

335 النتائج مع الكائنات الرقمية إظهار النتائج مع الكائنات الرقمية

Fail of public bid relegated to the Sanjak Administrative Council, 17 March 1892 (Gregorian calendar) - 5 Mârt 1308 (Ottoman fiscal calendar (Rumi)

The tax in question was put in auction and efforts were made to create demand through effective incentives; however, there was no suitor who bid more than the ascertained price. When the reasons of this situation were examined, it was understood that it resulted from the fact that the number of visitors and also the number of animals brought to the city last year and this year were less than ever. As there would be revenue loss if the aforementioned tax was collected not through tender but on government account, it is appropriate to relegate the matter to the Sanjak Administrative Council to have a declaration on what to do about the issue. The 5th of Mârt (1)308 (17th of March 1892).
[4 signatures]

Need for permission to collect gas containers from the population, 19 March 1892 (Gregorian calendar) - 7 Mârt 1308 (Ottoman fiscal calendar (Rumi)

Necessary means were implemented to exterminate the pestilent grasshopper in Jericho, before it reproduced further, and based on previous experiences, it has been understood that this would be possible only by using gas. Although fifty containers of gas have been obtained by our council up to now, it is obvious that there will be a need for much more. As it will not be possible for this gas to be provided for completely by our council, it is appropriate to gain permission to collect gas containers from the population of the villages which have not actively participated in the extermination of grasshoppers. The 7th of Mârt (1)308 (19th of March 1892).
[4 signatures]

Registers of Jerusalem Municipality Council during the Ottoman period

  • JM-AIY/OttomanRegisters
  • Fonds
  • 1892-01-01-1917-12-31

This inventory includes the transcription (into Arabic and Turkish) and translation into English of the 18 volumes of reports (55% in Ottoman Turkish, 45% in Arabic) from the Ottoman municipality of Jerusalem between 1892 and 1917.

Jerusalem Municipality (IY)

Public bid of taxes related to animals, 17 March 1892 (Gregorian calendar) - 5 Mârt 1308 (Ottoman fiscal calendar (Rumi)

حيث قد صار كف يد الرغاب عن رسوم الباج وصار سحب القرار داده . فاقتضى تعليق ذلك
لمدة احدى عشر يوم تمر من تاريخه أدناه , إعتبارا من الساعة عشرة عربي من = أن أيام التعطيل محسوبة من جملة أيام المدة المذكورة والرسوم المذكورة . وبلغت خمسة آلاف وماية غرش لعهدة الراغب . فمن له رغبة بالزيادة يحضر بظرف هذه المدة للمجلس البلدي. ولأجل يكون صار نشر هذا الإعلان في 5 مارت 308 .
يوسف === محمد وهبة

Public bid for postal services from Jaffa to Jerusalem, 17 March 1892 (Gregorian calendar) - 5 Mârt 1308 (Ottoman fiscal calendar (Rumi)

حيث قد صار كف يد الرغاب عن رسوم الباج وصار سحب القرار داده . فاقتضى تعليق ذلك
لمدة احدى عشر يوم تمر من تاريخه أدناه , إعتبارا من الساعة عشرة عربي من = أن أيام التعطيل محسوبة من جملة أيام المدة المذكورة والرسوم المذكورة . وبلغت خمسة آلاف وماية غرش لعهدة الراغب . فمن له رغبة بالزيادة يحضر بظرف هذه المدة للمجلس البلدي. ولأجل يكون صار نشر هذا الإعلان في 5 مارت 308 .
يوسف === محمد وهبة

Public bid of municipal taxes in Hebron’s Old City, 19 March 1892 (Gregorian calendar) - 7 Mârt 1308 (Ottoman fiscal calendar (Rumi)

نعلن أنه مطروح لموقع المزايدة رسومات البلدية في قصبة الخليل. وستبقى هذه المزايدة مدة يومين ، إعتبارا من تاريخه أدناه . فكل من له رغبة يحضر الى المجلس البلدي بالقدس. ولأجل يكون معلوم صار نشر الكيفية في 7 مارت 308 .
=== محمد وهبة عبد الوهاب زكي

Nomination of officers to supervise repairs of street, 19 March 1892 (Gregorian calendar) - 7 Mârt 1308 (Ottoman fiscal calendar (Rumi)

تنسب مجلسيا بتعيين أحدنا رفعتلو محمد عبد الوهاب أفندي الخالدي ورفعتلو طاهر أفندي ، لأجل مناظرة إصلاح وتعمير الشوسه المباشر بعملها من قهوة البلدية الى الخسته خانة العائدة للبلدية . وصرف ما يلزم لذلك من صندوق البلدية بموجب الدفاتر التي سيصير تقديمها من طرف الموصى إليهما . وتصديقا على ذلك صار إعطاء هذا القرار في 7 مارت 308 .
=== سيروفيم === === محمد عبد الوهاب === ===
زكي

Legal issue about street repair works, 23 March 1892 (Gregorian calendar) - 11 Mârt 1308 (Ottoman fiscal calendar (Rumi)

حيث مست الحاجة لدى أحدنا ، وكيل الرئيس رفعتلو زكي أفندي، عن مقدار ما أجراه المتعهد موسى حمودة وأخيه حسين من التعمير بطريق الشوسه، التي تحت تعهده بموجب سند المقاولة ، الجاري الآن المحاكمة من طرف البلدية بموجبه. ولأجل إعطاء الجواب، فالذي لنا الوقوف عليه أن حسين وأخيه، المتعهدين المذكورين أجروا تعمير الطريق المذكورة. وطلبوا من المجلس إستلامها، فوجدت بها نواقص مقدار قيمة الربع . وصار تكليفه لأجل إتمام هذه النواقص لكي يصير إستلامها منه. والمذكور يبدي المحاولات من تاريخه، وصار تخطيره أيضا بمعرفة محرر المقاولات. فلأجل إعطاء الجواب للمحكمة على هذه الصورة من طرف الوكيل الموصى إليه، صار إعطاء هذا القرار في 11 مارت 308.
=== سيروفيم محمد وهبة حسن عبد الوهاب زكي

Nomination of gardener for new municipal park and decision to hire 10 workers for 30 days, 24 March 1892 (Gregorian calendar) - 12 Mârt 1308 (Ottoman fiscal calendar (Rumi)

نظرا لختام عملية المنتزه العمومي ولأجل عدم فوات الوقت لغرس الزهور اللازمة، ولمناظرة الأشجار التي صار غرسها مقدما، وجد من الضروري تعيين بستانجي مخصوص. وحيث وجد إسبيرو الرومي ذو خبرة بصنعة البستانجي، فتنسب بتعيينه بستانجي للمنتزه المذكور إعتبارا من تاريخه أدناه بمعاش شهري خمس ليرات فرنساوي. عليه ولأجل تسهيل أرض المحل المذكور وفتح الطريق اللازمة ، تبين أنه يلزم تشغيل أيضا برفقة المذكور عشرة فعلة يومي لمدة ثلاثين يوم. فلأجل إجراء الايجاب على هذه الصورة وصرف معاش البستانجي المذكور شهرا بشهروتشغيل الفعلة وصرف أجرتها خارج عن البودجه، صار إعطاء هذا القرار في 12 مارت 308.
=== سيروفيم === حسن محمد وهبة زكي

النتائج٪ 1٪ إلى٪ 2٪ من٪ 3٪