Εμφανίζει 4177 αποτελέσματα

Αρχειακή περιγραφή
Registers of Jerusalem Municipality Council during the Ottoman period Τεκμήριο
Προεπισκόπηση εκτύπωσης Προβολή:

312 αποτελέσματα με ψηφιακά αντικείμενα Προβολή αποτελεσμάτων με ψηφιακά αντικείμενα

Simple statement about a survey regarding repair work, 17 May 1892 (Gregorian calendar) - 5 Mayîs 1308 (Ottoman fiscal calendar (Rumi)

In the letters presented in this respect thereof, there was no statement as to the reparation of the Bâb al-Amûd Gendarme Station. With regard to the gendarme station of the prison, a survey was made before and the arranged survey record was relegated to the Sanjak Administrative Council with the marginal note of our Council dated 1 April 1892. The 5th of Mayîs (1)308 (17th of May 1892.
[4 signatures]

Budget matter relegated to the Sanjak Administrative Council, 19 May 1892 (Gregorian calendar) - 7 Mayîs 1308 (Ottoman fiscal calendar (Rumi)

The expenses requested by the petitioner to be paid has been investigated and considered to be correct. On the other hand, it is appropriate to relegate the matter to the Sanjak Administrative Council in order to declare through which cost item this expense shall be paid. The 7th of Mayîs (1)308 (19th of May 1892).
[4 signatures]

About renovation and cleaning of Khân Al Sultân, 21 May 1892 (Gregorian calendar) - 9 Mayîs 1308 (Ottoman fiscal calendar (Rumi)

The requested reparation was opened to Dutch auction and necessary incentives given. After the completion of bidding, in accordance with the survey and underbidding letters presented herewith, it was decided that the reparation work be submitted to Dervish Al-Said Muhammed through the guarantee of Seyyid Muhammed Semz (?) at a rate of 1,200 piasters as respected current akçe. The 9th of Mayîs (1)308 (21st of May 1892).
[4 signatures]

Request for a warning regarding pollution and traffic, 23 May 1892 (Gregorian calendar) - 11 Mayîs 1308 (Ottoman fiscal calendar (Rumi)

Indeed, leaving the said reparation as it is now will not only impede the traffic, it will also pollute the air. It is appropriate to relegate the matter to the Municipal Police Force in order to summon Hasan Bin Halil, Mahmud El Şeref and Hacı Bekir Effendi El Davud, who do not give consent to the immediate completion of the reparation, and to have the reparation be done by force, should the need arise. The 11th of Mayîs (1)308 (23rd of May 1892).
[4 signatures]

About renovation of police prison cells, 23 May 1892 (Gregorian calendar) - 11 Mayîs 1308 (Ottoman fiscal calendar (Rumi)

The said reparation was re-opened to auction by underbidding. However, as stated in the above-written marginal note, no one offered lesser price, for it was found to be at only the half of the level of the estimated cost. It is thus appropriate to take necessary action in respect thereof. The 11th of Mayîs (1)308 (23rd of May 1892).
[4 signatures]

Installation works for kitchen in hospital [undetermined word], 24 May 1892 (Gregorian calendar) - 12 Mayîs 1308 (Ottoman fiscal calendar (Rumi)

The council has realized the necessity to build the stores (places?) indicated in the last inspection report in order to install the kitchen ordered in Paris for the hospital (hastakhana). The amount allocated for hospital expenses in the budget is sufficient for the construction works. Therefore it has been decided by the council to nominate the respectable Tahar Effendi and the engineer under the supervision of the respectable Frankia Effendi and the engineer (illegible), under the condition that the amount shown in the mentioned inspection report not be exceeded and which is twenty-three thousand five-hundred piasters according to the official currency. In order for this amount to be paid in installments from the road revenues in the municipal treasurer’s office and in order for the works to begin, this decision was taken on the 12th of Mayîs (1)308 (24th of May 1892).
[7 signatures]

Legal issue regarding a new construction, 24 May 1892 (Gregorian calendar) - 12 Mayîs 1308 (Ottoman fiscal calendar (Rumi)

On 14 July 1891, the said person applied with a petition in order to make a contract with our municipal council with the aim of constructing four shops and four rooms in the locality which is a leftover of the road and on part of which a coffeehouse had been constructed. Thereupon, the said locality was surveyed and it was understood that the desired constructions would approximately cost 80,000 piasters. Since there is a great benefit in the construction of these buildings, in spite of the lack of cash in our council’s fund and the high volume of the expected cost, it was unanimously decided for the construction of the aforementioned buildings in accordance with the map enclosed herewith, on the condition that these buildings be used for twelve years, that 10 French liras be deposited into the municipal fund and that the right of usage be relinquished after twelve years. In accordance with the 39th and 42nd articles of the Provincial Municipal Law in effect as regards this matter, the required contract was drawn up and a written promise bond was taken. In the Court of First Instance, the person signing the contract claimed that when the relevant buildings started to be constructed, the said land belonged to the nuns named Ofimyâ (?) living nearby, and were left over from their land. Therefore, in accordance with the relevant regulation, the construction of the building had to be stopped for fifteen days. Upon recognizing the fact that the aforesaid nuns had no right on the land, that it was a locality which is a leftover of the road and on part of which a coffeehouse had been constructed, the construction of the building was authorized to be completed. The reason underlying the fact that the construction has not started yet is that Sedat Alemiye, whose name is written in the drawn up contract, wants to have a benefit by way of opening a gate in order to open up a connection between his hamam and waterway. Hence, the protest made due to this reason has been already refused and it has been decided by our Council that the petitioner has to refer to the relevant authority if he has anything to say. Nonetheless, order and decree belong in any case to the one who has will. The 12th of Mayîs (1)308 (24th of May 1892).
[6 signatures]

About reparation of a bridge, 24 May 1892 (Gregorian calendar) - 12 Mayîs 1308 (Ottoman fiscal calendar (Rumi)

The incomes of the said boat was left to the council’s fund for the purpose of spending on the reparation of the bridge over the said river. Subsequent to the request of the Sanjak’s accounting, this amount was absorbed into the original cost and it was recorded by the sanjak’s accouting as the income through debit of the petitioner. It was also understood that the content of the other petition was irrelevant to the sphere of subjects of our council. The 12th of Mayîs (1)308 (24th of May 1892).
[5 signatures]

Nomination of new gardener for municipal park, 24 May 1892 (Gregorian calendar) - 12 Mayîs 1308 (Ottoman fiscal calendar (Rumi)

Since the gardener of the public garden, Usbîrû Al Rûmi (the Latin) has resigned, the council has decided to nominate a new one. As the necessary qualification has been found with Niqûlâ Tûmâ (the Latin), he has been nominated from the 15th of Mayîs (1)308 with a monthly salary of three French liras. This decision has been taken accordingly on the 12th of Mayîs (1)308 (24th of May 1892).
[5 signatures]

Αποτελέσματα 1 έως 10 από 4177